CV Biên phiên dịch | Phương pháp viết CV xin việc chuyên nghiệp

Trong thời đại hội nhập và phát triển toàn cầu hiện nay, công việc biên phiên dịch ngày càng đóng vai trò quan trọng trong việc kết nối mọi người. Biên phiên dịch sẽ là người dịch ngôn ngữ để mọi người cùng hiểu và nắm được thông tin chung.

Định dạng :
Kích cỡ :
Tùy chỉnh :
Word (Microsoft)
A4
Đúng

Mẫu Đơn xin việc biên phiên dịch

Phạm Mai Hương
Phiên dịch viên 0336874092
maihuong.work@gmail.com
Hà Nội, Việt Nam
Linkedin.com/in/maihuongpham

Tóm tắt chuyên môn
Biên phiên dịch với 2 năm kinh nghiệm trong ngành, đã từng làm dịch thuật tự do trong khoảng thời gian học đại học. Là một người nắm vững kỹ năng nghiệp vụ, thông thạo 2 ngôn ngữ và có trách nhiệm trong công việc.

Kinh nghiệm làm việc
Công ty TNHH Truyền Thông EyeMedia
Biên phiên dịch tiếng Anh
Tháng 9/2021 - Tháng 3/2022

  • Dịch thuật các tài liệu kỹ thuật (liên quan đến dự án, công nghệ) cho các kỹ sư khi đối tác gửi qua
  • Tham gia vào các cuộc hội thảo, meeting định kỳ giữa các bên để thông dịch, báo cáo tình hình tiến độ chung của dự án
  • Dịch tài liệu từ Việt - Anh và Anh - Việt

Công ty CP PepsiCo
Biên phiên dịch tiếng Anh
Tháng 1/2020 - Tháng 9/2021

  • Biên dịch các tài liệu Anh – Việt, Việt – Anh về quản trị kinh doanh
  • Trợ lý cho Giám đốc dự án trong việc xử lý, sắp xếp hồ sơ, giấy tờ, tài liệu dự án.
  • Theo dõi kế hoạch dự án, triển khai và kiểm soát công tác thực hiện theo sự phân công
  • Quản lý các hồ sơ, văn bản đi và đến của dự án (trong nước & ngoài nước).  

Giáo dục
Sinh viên chuyên ngành Ngôn ngữ Anh
Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội
206 – 2020

Hoạt động ngoại khóa
Thành viên Câu Lạc bộ Tiếng Trung - Ban Đối ngoại

Chứng chỉ & Thành tích
Chứng nhận Sinh viên 5 tốt cấp thành phố Hà Nội
Á Quân cuộc thi “Nhịp Cầu Hán Ngữ" 2019 cấp Thành phố

Ngoại ngữ
HSK 6
IELTS 7.5
Tiếng Nhật sơ cấp

Để có thể trở thành một người phiên dịch viên hay biên dịch viên, bạn cần kỹ năng ngôn ngữ, và đồng thời cần một mẫu đơn xin việc để nhà tuyển dụng hiểu thêm về bạn.

Trong bài viết này, chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn viết CV xin việc biên phiên dịch mới nhất và cực chuyên nghiệp.

Nếu bạn chưa có đủ kinh nghiệm để viết một bản CV biên phiên dịch, tham khảo nhiều Mẫu CV với những bản sơ yếu lý lịch được thiết kế sẵn, đảm bảo đầy đủ thông tin và độc đáo. Còn chần chờ gì nữa mà không xem ngay!

Còn bây giờ, hãy đọc bài viết dưới đây để nắm vững các bước viết CV biên phiên dịch nhé!

Cấu trúc CV xin việc biên phiên dịch

Cần phải nắm chắc cấu trúc mới có thể tạo nên một CV biên phiên dịch nổi bật và chuyên nghiệp. Vì vậy, chúng tôi đề xuất bố cục dưới đây:

  • Tiêu đề
  • Tóm tắt mục tiêu nghề nghiệp
  • Kinh nghiệm làm việc
  • Trình độ học vấn
  • Kĩ năng
  • Các thông tin khác (khả năng ngoại ngữ; chứng chỉ; giải thưởng; hoạt động tình nguyện hoặc sở thích cá nhân).

Bạn có thể cá nhân hoá và chuyên nghiệp hơn trong đơn xin việc biên phiên dịch của mình theo những cách sau:

  • Tạo một mẫu CV xin việc biên phiên dịch mới cho từng đơn xin việc và điều chỉnh nó theo yêu cầu đặc thù của công việc đó.
  • Đọc kĩ mô tả vị trí phiên dịch viên mà mình ứng tuyển và thêm các từ khóa thích hợp để bạn có cơ hội cao hơn trong việc “chiến thắng” hệ thống theo dõi ứng cử viên.
  • Tùy chỉnh tiêu đề và đảm bảo rằng các từ khóa đã được tối ưu họa vì đó là những gì nhà quản lý nhìn thầy đầu tiên.
  • Tập trung vào việc bổ sung thông tin liên quan phù hợp với yêu cầu của công việc bạn đang ứng tuyển.

Nếu bạn vẫn chưa thực sự tự tin với khả năng viết CV xin việc biên phiên dịch của mình, hãy khám phá ngay các bản CV với bố cục chuyên nghiệp và ấn tượng tại đây !


nguoi dich thu xin viec

Bố cục đề xuất của chúng tôi

Cỡ chữ trong CV xin việc phiên dịch được đề xuất nên ở kích thước trong khoảng từ 10 – 12pt. Ngoài ra, bạn nên ưu tiên sử dụng những font chữ đơn giản, hiện đại và tinh tế như Times New Roman, Cambria, Arial, Calibri , thay vì những font cách điệu nhưng khó theo dõi.

Định dạng và cấu trúc

Một trong những cách viết mẫu đơn xin việc phiên dịch là cấu trúc đảo ngược trình tự thời gian. Ứng viên chỉ cần thể hiện những kinh nghiệm trong CV biên phiên dịch. Đây cũng là cách phổ biến hiện nay và được nhiều ứng viên sử dụng cũng như có những phản hồi tốt từ nhà tuyển dụng.

Tuy nhiên, nếu bạn là kế toán mới ra trường, cấu trúc hồ sơ xin việc biên phiên dịch theo chức năng sẽ là một phương án tốt. Nó mang đến cho bạn cơ hội thuyết phục các nhà tuyển dụng với trình độ học vấn và những khả năng đa dụng.

Một lựa chọn khác là cấu trúc kết hợp theo trình tự đảo ngược thời gian. Cách này cho phép bạn gây ấn tượng với nhà tuyển dụng bằng những điểm đáng chú ý về lịch sử làm việc, quá trình học tập và hoạt động, thành tựu cá nhân.


nguoi dich thu xin viec

Thông tin liên hệ và tiêu đề - Bước đầu tiên

Thông tin liên hệ của bạn nên bao gồm những thông tin sau: Họ và tên, vị trí công việc, số điện thoại, email, địa chỉ (ghi chi tiết đến Thành phố) và một địa chỉ Mạng xã hội cá nhân thể hiện con người chuyên nghiệp và những thành tựu của bạn (Facebook, LinkedIn…)

Nếu bạn là nhân viên biên phiên dịch mới ra trường và còn thiếu kinh nghiệm trong việc tạo CV, hãy tham khảo các Mẫu đơn xin việc các ngành nghề khác tại đây để có những hiểu biết đúng đắn về CV để đảm bảo không một thông tin quan trọng nào bị bỏ qua.

Tiêu đề và thông tin đạt chuẩn

Đúng
Nguyễn Linh Chi
Phiên dịch viên

0872592003
linhchi.work@gmail.com
Hạ Long, Việt Nam
Linkedin.com/in/nguyenlinhchi

Tiêu đề và thông tin chưa đạt chuẩn
Sai
Nguyễn Linh Chi
Phiên dịch viên

0872592003
linhchixinhdep@gmail.com
Số 7, đường Tôn Thất Tùng
Hạ Long, Việt Nam
Linkedin.com/in/nglinhchi

📌Tip: Đảm bảo chỉ thêm những thông tin cá nhân cần thiết. Bạn nên sử dụng địa chỉ email nghiêm túc và phù hợp với môi trường công việc.


nguoi dich thu xin viec

Tôi có nên đưa ảnh của mình vào CV biên phiên dịch không?

Bức ảnh trong mẫu CV xin việc phiên dịch viên là một cách sáng tạo và thu hút để gây ấn tượng với các nhà tuyển dụng. Tuy nhiên, hãy đảm bảo đó là bức ảnh thể hiện sự chỉn chu và cho mình một phong thái chuyên nghiệp. Khuyến khích ảnh chân dung với bố cục hài hòa.

Kinh nghiệm chuyên môn trong CV biên phiên dịch

Đối với bất kỳ công ty nào, đặc biệt là những công ty ở các thành phố lớn, phòng ban biên phiên dịch trong công ty lại càng đóng vai trò vô cùng quan trọng để làm tăng độ nhận diện của công ty cũng như sức cạnh tranh với đối thủ trong ngành.

Để tạo CV ngành biên phiên dịch, các ứng viên có thể bắt đầu với việc làm hiện tại rồi đến các vị trí trước đó. Hãy trình bày kinh nghiệm chuyên môn làm việc trong CV biên phiên dịch của mình một cách thông minh để cho nhà tuyển dụng thấy bạn là người như thế nào. Bạn có thể sử dụng các công cụ đầu dòng để liệt kê một vài hoạt động của các bạn tại những vị trí đã và đang làm việc, kèm số liệu thực tế để chứng minh giá trị bản thân.

Ví dụ

Công ty Dịch Thuật Sao Việt
Biên dịch viên
Tháng 8/2020 - 10/2021

  • Dịch thuật các tài liệu sang các ngôn ngữ theo yêu cầu
  • Biên soạn tài liệu và chỉnh lý
  • Xây dựng kế hoạch cho phòng biên phiên dịch

Trình độ giáo dục trong CV xin việc biên phiên dịch

Bằng cử nhân không phải yếu tố bắt buộc trong ngành nếu công việc của bạn không yêu cầu kiến thức học thuật cao, tuy nhiên việc có bằng cử nhân luôn luôn là một điểm cộng lớn. Bằng thạc sĩ sẽ giúp bạn có cơ hội trúng tuyển cao hơn, đặc biệt nếu phần lớn các CV xin việc ngành biên phiên dịch không có bằng cấp này.

Điều quan trọng là phải liệt kê trình độ học vấn một cách chính xác gồm: Tên bằng cấp, tên trường học và năm hoàn thành. Nếu bạn có bằng Thạc sĩ, bạn có thể bỏ qua Bằng tốt nghiệp trung học phổ thông.


nguoi dich thu xin viec

Ví dụ

Thạc sĩ Ngành Ngôn ngữ Nhật
Trường Đại học Hà Nội
Tháng 8/2021

Cử nhân Ngành Ngôn ngữ Anh
Trường Đại học Hà Nội
Tháng 8/2019

Top kỹ năng cho người xin việc ngành biên phiên dịch

CV xin việc biên phiên dịch nên tránh dài dòng và phù hợp với vị trí cụ thể mà bạn đang tìm kiếm. Một trong những cách tốt nhất là Tạo một danh sách tổng hợp các kỹ năng trong ngành của bạn và cập nhật liên tục. Sau đó, đối với mỗi phiên bản mới của CV biên phiên dịch, hãy phân tích các yêu cầu công việc và chọn các kỹ năng thích hợp nhất cho sơ yếu lý lịch của bạn.

CV xin việc biên phiên dịch nên có kỹ năng cứng (những khả năng cụ thể dành riêng cho công việc và có thể học được thông qua giáo dục hoặc nhiều năm thực hành) và kỹ năng mềm (đặc điểm thể hiện tính cách của bạn và cách bạn tương tác với mọi người trong môi trường xã hội)

Kỹ năng cứng

  • Kiến thức về ngôn ngữ học
  • Sử dụng các ứng dụng Microsoft Office
  • Kiến thức về biên phiên dịch
  • Kiến thức về ứng dụng Aegisub,...
  • Kiến thức về máy móc sử dụng trong ngành biên phiên dịch
  • Tư duy xử lý thông tin
  • Sử dụng thành thạo máy tính
  • Ngoại ngữ (Tiếng Anh, Tiếng Nhật…)

Kỹ năng mềm

  • Tư duy phản biện
  • Lắng nghe
  • Quản lý thời gian
  • Khả năng làm việc nhóm
  • Đàm phán
  • Giao tiếp
  • Xử lý vấn đề
  • Thuyết phục

nguoi dich thu xin viec

Tóm tắt chuyên môn cho vị trí biên phiên dịch

Phần tóm tắt chuyên môn trong CV biên phiên dịch của bạn như một câu chuyện về chuyên môn và tính cách. Trên thực tế, đây thực sự là phần sơ yếu lý lịch duy nhất mà bạn có thể sử dụng một chút sáng tạo vì nó tương đối tự do. Đảm bảo sử dụng ngôn ngữ tràn đầy năng lượng, động từ hành động và câu nói tích cực.

VÍ DỤ ĐÚNG
Biên dịch viên với kinh nghiệm làm công việc dịch thuật tự do trong hơn 5 năm. Đã từng dịch sách cho một số Nhà xuất bản như Spiderum, Skybook, NXB Trẻ… Là một người có nghiệp vụ dịch thuật tốt, có trách nhiệm, sáng tạo và có năng khiếu về ngôn ngữ. Định hướng trong 5 năm tới sẽ trở thành dịch giả với nhiều cuốn sách được xuất bản hơn.

💡Ví dụ nêu chi tiết thời gian kinh nghiệm và những nhiệm vụ cụ thể mà bạn đã làm. Nó cũng đề cập đến thành tích với những con số cho nhà tuyển dụng thấy giá trị mà bạn có thể mang lại cho công ty.

VÍ DỤ SAI

Biên phiên dịch viên có thời gian làm việc trong ngành hơn 5 năm. Thái độ công việc tốt, tác phong công việc được đánh giá cao.


💡Ví dụ trên cho thấy sự đơn giản, mơ hồ và không có bất kỳ thành tích nào để thu hút sự chú ý của người quản lý tuyển dụng và thuyết phục họ đọc nội dung CV biên phiên dịch.

Các phần bổ sung cho đơn xin việc biên phiên dịch

Để có thêm điểm cộng trong mắt các nhà tuyển dụng, thêm những kỹ năng, chứng chỉ tin học, ngoại ngữ và các hoạt động ngoại khóa hay các dự án bạn đã tham gia. Đây sẽ là phần giúp đánh giá về tính cách cũng như phương pháp sử dụng thời gian và hoàn thành công việc của bạn.


nguoi dich thu xin viec

Kỹ năng tin học

Việc tranh bị cho bản thân kỹ năng tin học tốt đóng vai trò vô cùng quan trọng trong khi viết CV biên phiên dịch ứng tuyển. Nếu bạn sở hữu kỹ năng tin học, đó sẽ là một điểm cộng. Đặc biệt với biên dịch, bạn còn cần sử dụng một số ứng dụng đặc thù như aegisub, công cụ dịch máy…

  • Chứng chỉ tin học MOS
  • Chứng chỉ tin học IC3

Ngôn ngữ

Đây là yếu tố quan trọng nhất đối với một người trong ngành biên phiên dịch. Bạn nên sở hữu ít nhất một chứng chỉ ngôn ngữ với thành tích cao để có thể tìm được công việc ưng ý.

  • Chứng chỉ N2 Tiếng Nhật
  • Chứng chỉ Tiếng Anh IELTS 7.5
  • Chứng chỉ HSK 6 Tiếng Trung

Các dự án đã tham gia

Một trong những yếu tố để nhà tuyển dụng có thể xem xét thái độ cũng như suy nghĩ, hành động của ứng viên trong môi trường công việc là qua các dự án đã tham gia. Do đó, hãy liệt kê những dự án nổi bật (phi chính phủ, tình nguyện…) mà bạn có thể tham gia và cống hiến hết sức. Đó chắc chắn sẽ là những điểm cộng vô cùng lớn cho tính năng động của bạn đó.


nguoi dich thu xin viec

Tips để tạo một sơ yếu lý lịch xuất sắc cho vị trí phiên dịch viên

Hãy đọc kỹ một số lưu ý dưới đây để cải thiện cách xây dựng CV xin việc ngành biên phiên dịch của mình nhé!

  • Sử dụng các từ chỉ hành động và các từ khóa có liên quan để giúp CV xin việc biên phiên dịch “đánh bại” hệ thống theo dõi ứng viên.
  • Chọn định dạng và bố cục chính xác thể hiện tốt nhất trình độ.
  • Đánh giá đúng thành tích bản thân.
  • Cá nhân hóa chức danh công việc để phù hợp với vị trí bạn đang ứng tuyển.
  • Sử dụng các gạch đầu dòng để cho nhà tuyển dụng không bỏ sót thông tin quan trọng trong CV xin việc biên phiên dịch của mình.
  • Soát lại CV xin việc biên phiên dịch để đảm bảo không có bất kỳ lỗi chính tả hoặc ngữ pháp nào.

Tóm tắt: viết sơ yếu lý lịch cho ngành biên phiên dịch

  • Kiểm tra thông tin cá nhân trong phần tiêu đề trước khi gửi để đảm bảo không sai sót.
  • Cấu trúc CV xin việc biên phiên dịch nên có phần tiêu đề, phần tóm tắt / mục tiêu lý lịch, phần kinh nghiệm làm việc, phần giáo dục, phần kỹ năng và một phần bổ sung (ngôn ngữ, kỹ năng máy tính và chứng chỉ, thành tích, công việc tình nguyện và sở thích)
  • Bố cục của sơ yếu lý lịch của bạn phải dễ đọc và dễ hiểu, và độ dài nên là một trang.

Khiến cho CV của bạn ấn tượng hơn với một lá thư xin việc

Đơn xin việc biên phiên dịch chưa thể hoàn thiện nếu không trình bày thư xin việc trừ khi nhà tuyển dụng không yêu cầu. Nội dung thư cho phép ứng viên chia sẻ thêm về trải nghiệm bản thân, kỹ năng và thành tích trong thời gian qua cũng như cho thấy mục tiêu nghề nghiệp mà bạn đã đặt ra phù hợp với mục tiêu của công ty như thế nào.

Vì vậy, hãy nghiên cứu kỹ các mẫu thư để hoàn thiện đơn xin việc nhé!

Tạo sơ yếu lý lịch của bạn với các mẫu tốt nhất

Câu hỏi thường gặp

Làm thế nào để bước vào ngành Biên phiên dịch?

Bạn có thể bắt đầu với một số vị trí biên phiên dịch tự do, làm việc theo đơn đặt hàng của khách hàng nếu bạn chưa có nhiều bằng cấp chứng chỉ. Ngoài ra, bạn cũng có thể tìm làm những công việc thực tập sinh tại các công ty dịch thuật

Mức thu nhập hiện nay của người trong ngành là bao nhiêu?

Thông thường tại Việt Nam, một người trong ngành biên phiên dịch mức lương dao động từ 6 - 23 triệu, tuỳ thuộc vào quy mô công ty và yêu cầu công việc đặt ra cho ứng viên.

Tạo CV của bạn chỉ trong 15 phút

Bộ sưu tập mẫu CV miễn phí được thiết kế chuyên nghiệp của chúng tôi sẽ giúp bạn nổi bật giữa đám đông và tiến một bước gần hơn đến việc làm bạn hằng mong ước.

Tạo sơ yếu lý lịch của bạn

Mẫu thư tạo sẵn để tải xuống

Mẫu thư xin việc
Thiết kế thư xin việc
Mẫu thư xin việc dành cho sinh viên - đại học
Mẫu bìa thư đính hôn